拝受致しましたの意味と正しい使い方

当ページのリンクには広告が含まれています。
拝受致しましたの意味と正しい使い方

ビジネスメールで拝受致しましたの意味を調べているあなたは、たぶん今、上司や取引先に送る返信文で手が止まっているところではないでしょうか。拝受の読み方や使い方はもちろん、二重敬語なのか、拝受しましたとの違いはあるのか、受領しましたや頂戴しましたに言い換えてもよいのかなど、細かい部分が気になりますよね。

特に、メールで資料や請求書、添付ファイルを受け取ったときは、失礼のない例文をすぐに知りたいものです。さらに、ご拝受くださいは正しいのか、拝受への返信は必要なのか、英語ではどう表現するのかまで分かっていると、相手に安心感を与えやすくなります。

この記事では、拝受致しましたの意味を軸に、正しい表記、上司や取引先への使い方、言い換え表現、メール返信の例文まで、実務で迷いやすいポイントをまとめて解説します。なお、実際のビジネスメールでは、漢字の「拝受致しました」よりも、ひらがなの「拝受いたしました」と書くほうが自然です。堅苦しくなりすぎず、でも失礼にならない使い方を一緒に整理していきましょう。

記事のポイント
  • 拝受致しましたの意味と正しい表記
  • 二重敬語に見える理由と実務上の考え方
  • 受領や頂戴など類語との違い
  • メール返信でそのまま使える例文
目次

拝受致しましたの意味と基本

まずは、拝受致しましたという言葉の意味や読み方、敬語としての成り立ちを整理していきます。ここを押さえておくと、メールで使うべき場面と避けるべき場面がかなり見えやすくなりますよ。

拝受の読み方と成り立ち

拝受は、はいじゅと読みます。意味は、簡単に言うとつつしんで受け取ることです。もう少しくだけて言えば、目上の相手から送られてきたものを、失礼のない形で受け取ったと伝える言葉ですね。

拝受の拝には、拝む、おじぎをする、つつしむといった意味があります。受は、そのまま受ける、受け取るという意味です。つまり、拝受は単なる受け取りではなく、相手を立てながら、自分がへりくだって受け取るというニュアンスを持っています。

たとえば、取引先から提案書が届いたときに、受け取りましたとだけ書くと、少し事務的に見えることがあります。一方で、提案書を拝受いたしましたと書くと、受け取った事実に加えて、相手への敬意や感謝の気持ちも伝わりやすくなります。こういう細かな印象の違い、大事ですよね。

拝受の基本イメージ

  • 自分が受け取る行為をへりくだって表す
  • 相手への敬意を含む謙譲表現
  • メール、書類、資料、荷物、データなどに使える
  • 上司や取引先など目上の相手に向く

拝受は、物理的な書類や荷物だけでなく、メールや添付ファイル、データ、案内文などにも使えます。つまり、実際に手で受け取るものだけに限定されるわけではありません。現代のビジネスメールでもかなり使いやすい表現です。

ただし、どんな相手にも使えば丁寧になる、というわけではありません。拝受はあくまで自分側の行為をへりくだる表現なので、自分より立場が上の人や、丁寧に接するべき社外の相手に使うのが基本です。同僚や部下に対して毎回使うと、少し距離を感じさせるかもしれません。

致しましたといたしましたの違い

検索では拝受致しましたと漢字で調べる人が多いですが、実際のビジネスメールでは、拝受いたしましたと書くほうが自然です。ここは意外と迷いやすいところですよね。

致しましたといたしましたの違いを考えるときは、「致す」が本来の動詞として使われているのか、それとも補助的に使われているのかを見ると分かりやすいです。たとえば、「不徳の致すところ」のような場合は、「致す」に実質的な意味があります。

一方、「確認いたします」「お願いいたします」「拝受いたしました」のように、前の語に丁重さを添える形では、ひらがなでいたしますいたしましたと書くのが一般的です。そのため、この記事では実際のメール文面として拝受いたしましたをおすすめ表記とします。

おすすめ表記

ビジネスメールでは、基本的に拝受いたしましたを使うと自然です。検索キーワードとしては拝受致しましたの意味で調べられることが多いですが、実際の文面ではひらがな表記のほうが読みやすく、やわらかい印象になります。

なお、メール全体のトーンを考えるなら、漢字が多すぎる文章はやや硬く見えます。拝受致しました。確認致しました。対応致します。と続くと、少し重たい印象になりますよね。そこで、拝受いたしました。確認いたしました。対応いたします。と書くと、丁寧さを保ちながら読みやすくなります。

ただし、会社の文書規程や業界の慣習によって、漢字表記を使う場合もあります。社内で表記ルールが定められている場合は、そのルールに合わせるとよいでしょう。

二重敬語ではない理由

拝受いたしましたは二重敬語ではないのか、と不安になる人はかなり多いです。確かに、拝受もいたしましたも丁寧な言葉なので、重なりすぎているように見えますよね。

結論から言うと、拝受いたしましたは実務上広く使われている表現です。ただし、人によっては「少し敬語が重い」「二重敬語に近い」と感じる場合もあります。そのため、厳密に気になる場面では、よりすっきりした拝受しましたを使うのも一つの方法です。

拝受は、受け取るという自分の行為をへりくだり、物や資料を送ってくれた相手を立てる表現です。一方、いたしましたは、しましたをより丁重にした言い方です。つまり、拝受は受け取る行為そのものをへりくだる表現で、いたしましたは文全体を丁重に整える表現と考えると整理しやすいです。

文化庁の敬語の考え方でも、敬語は尊敬語、謙譲語、丁寧語だけでなく、謙譲語Ⅰや謙譲語Ⅱのように細かく整理されています。詳しく確認したい場合は、文化庁の敬語の指針を見ておくと参考になります。

二重敬語が気になるときの考え方

拝受いたしましたは実務でよく使われる表現ですが、やや改まった響きがあります。文面をすっきりさせたい場合は、拝受しました、受領しました、受け取りましたなどに調整すると自然です。

一方で、拝見させていただきますやお伺いさせていただきますのように、すでに謙譲の意味を持つ言葉に、さらにさせていただくを重ねる表現は、くどく見えることがあります。二重敬語や過剰敬語について詳しく見たい場合は、サイト内の同行させていただくの正しい敬語とはでも、似た考え方を整理しています。

ただし、拝受いたしましたが実務上よく使われるとしても、毎回使うとやや堅い印象になることはあります。取引先への初回連絡や重要書類の受領には向いていますが、日常的なチャットで毎回使う必要はありません。正しさと自然さは、少し別物なんですよ。

拝受しましたとの違い

拝受いたしましたと拝受しましたは、どちらも受け取ったことを丁寧に伝える表現です。ただし、丁寧さの度合いで見ると、拝受いたしましたのほうがより改まった印象になります。

拝受しましたは、拝受という謙譲表現に、しましたという丁寧な言い方をつけた形です。これだけでも十分に丁寧です。社外の相手でも、日常的なやり取りがある担当者なら、拝受しましたで違和感がない場面もあります。

一方、拝受いたしましたは、しましたをいたしましたにしているため、より丁重です。初めてやり取りする相手、重要な書類、契約関連のデータ、請求書などを受け取ったときは、こちらを使うと安心です。

表現丁寧さ向いている場面
拝受しました丁寧日常的なビジネスメールや関係性のある相手
拝受いたしましたより丁寧取引先、顧客、上司、重要書類の受領
受け取りました一般的同僚、部下、社内チャット

たとえば、社内の同僚から会議資料が送られてきた場合は、資料受け取りました、確認しますで十分なことが多いです。ここで資料を拝受いたしましたと書くと、少し大げさに感じられるかもしれません。

逆に、取引先から見積書や契約書のPDFが送られてきた場合は、見積書を拝受いたしましたと書くと丁寧です。相手が時間をかけて作成した資料であれば、受け取った事実だけでなく、感謝も添えるとさらに印象が良くなります。

受領しましたとの使い分け

受領しましたは、拝受しましたと似ていますが、ニュアンスは少し違います。受領は、金品や書類などを受け取ることを表す言葉で、どちらかというと事務的、客観的な表現です。

たとえば、請求書を受領しました、申込書を受領しました、荷物を受領しましたのように、受け取った事実を淡々と伝える場面に向いています。社内処理や事務連絡では、とても使いやすい言葉です。

ただし、受領という言葉そのものには、拝受のように自分をへりくだらせる意味はありません。そのため、目上の相手や取引先に対して使う場合は、受領いたしましたとするか、より丁寧に拝受いたしましたを使うと安心です。

使い分けの目安

  • 敬意をしっかり示したいなら拝受いたしました
  • 事務的に受け取りを伝えるなら受領しました
  • 同僚や部下には受け取りましたや確認しました
  • 請求書や申込書には受領も自然

たとえば、取引先から請求書が届いた場合は、請求書を拝受いたしましたでも、請求書を受領いたしましたでも自然です。前者は相手への敬意が強く、後者は事務処理としての正確さが強い印象ですね。

一方で、メールの返信としては、お送りいただいた資料を拝受いたしましたのほうが柔らかく丁寧です。経理や総務など、正式な受け取り記録として伝える場合は、受領いたしましたも使いやすい表現です。

頂戴や拝領との違い

拝受に似た言葉として、頂戴、拝領、賜る、拝見、拝読などがあります。どれも丁寧に見える言葉ですが、意味や使う対象が違うので、何となくで入れ替えると不自然になることがあります。ここは少しややこしいところですね。

頂戴するは、もらうことをへりくだって言う表現です。資料や物だけでなく、時間、意見、配慮などにも使えます。たとえば、お時間を頂戴し、貴重なご意見を頂戴し、のような言い方です。拝受よりも使える範囲が広い印象があります。

拝領は、目上の人から物をもらうことを非常に丁寧に表す言葉です。ただ、現代のビジネスメールでは少し古風で重厚な響きがあります。社長から記念品を拝領しました、式典で表彰状を拝領しましたのように、特別感のある場面で使うと自然です。

表現意味使いやすい場面
拝受つつしんで受け取るメール、資料、書類、データの受け取り
頂戴もらうことをへりくだる意見、時間、配慮、品物を受ける場面
拝領目上から重要な物をもらう記念品、表彰状、特別な贈答品
拝見つつしんで見る資料やサイトを見たことを伝える場面
拝読つつしんで読む文章、書籍、長文メールを読んだ場面

注意したいのは、拝受は受け取ることを表す言葉であって、中身を読んだ、確認したという意味までは含まない点です。メールを拝受いたしましたは、メールが届いたことの報告です。内容まで読んだと伝えたいなら、メールを拝読いたしました、資料を拝見いたしましたのほうが正確です。

たとえば、添付資料を受け取った直後なら、資料を拝受いたしました。内容を確認のうえ、改めてご連絡いたしますで十分です。すでに中身まで確認したなら、資料を拝見いたしました。ご提示内容について社内で検討いたしますのように書くと、相手にも状況が伝わりやすいですよ。

拝受致しましたの意味と使い方

ここからは、実際のメールやチャットでどう使えばよいかを見ていきます。正しい意味が分かっても、使いどころを間違えると堅すぎたり、逆に失礼に見えたりすることがあるので、具体例で確認していきましょう。

上司や取引先への使い方

拝受いたしましたは、上司や取引先、顧客、採用担当者など、丁寧に接するべき相手に向く表現です。特に、相手が時間や手間をかけて資料を送ってくれた場面では、受け取りましたよりもきちんとした印象になります。

たとえば、取引先から提案書が届いたときは、次のように書けます。

お世話になっております。
ご送付いただきました提案書を、確かに拝受いたしました。
お忙しい中、迅速にご対応いただきありがとうございます。
内容を確認のうえ、改めてご連絡申し上げます。

ポイントは、ただ拝受いたしましたと書くだけで終わらせないことです。相手は、無事に届いたか、内容を見てもらえるのか、次はいつ連絡が来るのかを気にしています。そこで、受け取った事実、感謝、次の行動をセットで書くと、かなり安心感が出ます。

上司に対して使う場合も同じです。ただ、社内の上司で日常的にやり取りしているなら、毎回かなり硬い文面にする必要はありません。重要な資料や正式な依頼の受け取りなら、資料を拝受いたしましたでよいですし、普段の軽いやり取りなら、資料を確認しましたでも十分です。

敬語は、相手を立てるための言葉ですが、同時に距離感を調整する道具でもあります。過剰にへりくだると、かえって不自然になることもあります。敬語の主語や相手との関係性に迷う場合は、サイト内のお越しくださりの意味と正しい敬語の考え方も参考になります。

社内で使うときの注意点

上司には使えますが、同僚や部下には基本的に使いすぎないほうが自然です。相手との関係によって、受け取りました、確認しました、受領しましたなどに調整しましょう。

ご拝受くださいが誤りな理由

拝受で最も注意したい誤用が、ご拝受くださいです。丁寧に見えるので使ってしまいそうですが、これは避けたほうがよい表現です。

理由はシンプルで、拝受は自分がへりくだって受け取るときの言葉だからです。つまり、自分の行為に使う謙譲表現です。それを相手に対してご拝受くださいと言ってしまうと、相手にへりくだって受け取ってくださいと言っているような形になってしまいます。

目上の相手に対して、相手の行為をへりくだらせるのは失礼ですよね。これは敬語の主客が逆になっている状態です。丁寧そうに見えて、実はかなり危ない表現です。ここはしっかり避けたいところです。

使わないほうがよい表現

  • 資料をご拝受ください
  • 添付ファイルをご拝受願います
  • 請求書をご拝受いただけますと幸いです

相手に資料やファイルを受け取ってほしい場合は、次のような表現に言い換えます。

自然な言い換え

  • お受け取りください
  • ご確認ください
  • ご査収ください
  • ご確認のほどお願いいたします
  • ご査収のほどよろしくお願いいたします

特に、書類や資料を送る場面では、ご査収くださいがよく使われます。これは、内容をよく確認して受け取ってくださいという意味です。ただし、ご査収もやや硬い表現なので、カジュアルな社内チャットでは確認お願いしますのほうが自然なこともあります。

ご査収のような文書表現に関連して、書面や紙面の使い分けを詳しく知りたい場合は、サイト内の紙面と書面の違いとはも参考になります。送付状やビジネス文書の言い回しを整えるときに役立つはずです。

メール返信で使う例文

ここでは、拝受いたしましたを実際のメールでどう使うかを、場面別に見ていきます。例文はそのまま使える形にしていますが、会社名や日付、案件名はあなたの状況に合わせて調整してくださいね。

資料を受け取った場合

いつもお世話になっております。
株式会社〇〇の△△です。

ご送付いただきました資料を、確かに拝受いたしました。
お忙しい中、早々にご対応いただき誠にありがとうございます。

内容を確認のうえ、〇月〇日までに改めてご連絡いたします。
引き続き、どうぞよろしくお願いいたします。

この例文では、受け取った事実だけでなく、感謝と次の連絡予定を入れています。これだけで、相手はかなり安心できます。ビジネスメールでは、この次にどう動くのかが見える文面が好まれます。

取り急ぎ受領だけ伝える場合

いつもお世話になっております。
先ほど、〇〇に関する資料を拝受いたしました。
迅速にご手配いただきありがとうございます。

現在外出中のため、詳細につきましては帰社後に確認し、改めてご連絡いたします。
まずは受領のご連絡のみにて失礼いたします。

すぐに中身を確認できないときでも、無事に届いたことだけ先に伝えるのはとても大切です。相手は、届いたかな、大丈夫かなと気にしていますからね。取り急ぎの連絡でも、丁寧な一文があると印象が変わります。

請求書を受け取った場合

いつもお世話になっております。
株式会社〇〇の経理担当、△△です。

〇月分の請求書を、本日確かに拝受いたしました。
ご送付いただきありがとうございます。

記載内容を確認のうえ、社内手続きを進めてまいります。
今後ともよろしくお願いいたします。

請求書の場合は、金額や支払日などに関わるため、表現は慎重にしましょう。支払予定日や処理状況を書く場合は、社内確認を済ませてから記載するのが安心です。金額や契約条件に関わる内容については、経理担当者や関係部署に確認したうえで返信すると、誤解を防ぎやすくなります。

チャットで使う場合

資料、確かに受領しました。ありがとうございます。
内容を確認して、後ほどご連絡します。

SlackやTeams、Chatworkのようなチャットでは、毎回拝受いたしましたと書くと少し重たく見えることがあります。初回や重要な資料なら使ってもよいですが、日常的なやり取りでは、受領しました、確認しました、受け取りましたくらいが自然です。

拝受への返信は必要か

自分が資料を送ったあと、相手から拝受いたしましたと返信が来た場合、さらに返信すべきか迷うことがありますよね。結論としては、基本的には返信しなくても問題ありません

拝受いたしましたというメールは、受け取り確認の役割を持っています。つまり、その時点で一つのやり取りが完結していることが多いです。そこに毎回、承知しました、よろしくお願いしますと返すと、相手の受信箱を増やしてしまう場合もあります。

ただし、返信したほうがよい場面もあります。たとえば、相手が丁寧に確認してくれた場合、次の作業に入る前に一言添えたい場合、関係性を大切にしたい場合などです。

返信してもよい場面

  • 相手が忙しい中で確認してくれたとき
  • 重要案件で次の流れを明示したいとき
  • 相手が不安に感じそうな内容があるとき
  • 今後の予定を補足したいとき

返信する場合は、長文にする必要はありません。むしろ短くて大丈夫です。

無事にお受け取りいただけたとのこと、安心いたしました。
内容につきましてご不明な点がございましたら、お気軽にお申し付けください。
引き続き、よろしくお願いいたします。

このくらいの返信なら、丁寧さを保ちながら相手の負担にもなりにくいです。逆に、返信不要と書かれている場合や、単なる受領確認で完全にやり取りが終わっている場合は、無理に返さなくてもよいでしょう。

メールの返信は、丁寧であるほど良いとは限りません。相手の時間を奪わないことも、ビジネスマナーの一つです。ここはちょっと大人の気遣いですね。

英語で伝える自然な表現

拝受いたしましたを英語にするとき、日本語のへりくだりをそのまま直訳するのは難しいです。英語では、謙譲語のように自分を低くして相手を高める発想よりも、受け取った事実を明確に伝えることが重視されます。

最も使いやすいのは、I have received your email. です。意味は、あなたのメールを受け取りました。とてもシンプルですが、ビジネスでも十分に使えます。

英語表現日本語のニュアンス向いている場面
I have received your email.メールを受け取りました一般的なビジネスメール
Thank you for your email.ご連絡ありがとうございます返信の冒頭
Thank you. I have received the document.ありがとうございます。資料を受け取りました資料や添付ファイルの受領返信
I acknowledge receipt of your email.メールの受領を確認しました正式な文書やフォーマルな場面

たとえば、取引先から資料が届いた場合は、次のように書けます。

Thank you for sending the documents.
I have received them and will review the details.
I will get back to you by Friday.

日本語にすると、資料をお送りいただきありがとうございます。確かに受け取りました。内容を確認し、金曜日までにご連絡します、という意味です。英語では、受け取ったことに加えて、次に何をするのかまで書くと親切です。

なお、Well received with thanks. のような表現を見かけることもありますが、well-received は本来「好評を得た」「好意的に受け止められた」という意味で使われることがあります。単に受け取ったことを伝えたい場合は、Thank you. I have received the document. や I have received your email. のほうが自然で誤解が少ないです。

注意したいのは、I got your email. です。意味は通じますが、ビジネスメールでは少しカジュアルです。社外向けの丁寧なメールでは、receivedを使うほうが安心です。

拝受致しましたの意味まとめ

拝受致しましたの意味は、つつしんで受け取りましたということです。ただし、実際のメールでは、漢字の致しましたよりも、拝受いたしましたとひらがなで書くほうが自然です。

拝受は、自分が受け取る行為をへりくだって表す謙譲表現です。そのため、上司や取引先、顧客など、丁寧に接するべき相手から資料やメール、書類、データを受け取ったときに使います。一方で、同僚や部下に使うと少し堅すぎることがあるため、受け取りました、確認しました、受領しましたなどに調整するとよいでしょう。

この記事の要点

  • 拝受はつつしんで受け取るという意味
  • 実務では拝受いたしましたが自然
  • 拝受いたしましたは実務上よく使われる表現
  • 敬語が重いと感じる場合は拝受しましたでもよい
  • ご拝受くださいは相手に使うと誤り
  • 受領しましたは事務的な受け取り表現
  • メールでは受領事実と感謝と次の行動を書く

特に覚えておきたいのは、ご拝受くださいを使わないことです。拝受は自分の行為に使う謙譲表現なので、相手に何かを受け取ってほしいときは、お受け取りください、ご確認ください、ご査収くださいなどに言い換えます。

また、拝受いたしましたは便利な表現ですが、どんな場面でも最適とは限りません。メール、チャット、社内連絡、取引先への返信など、相手との距離感に合わせて言葉を選ぶことが大切です。

重要な契約書、請求書、採用関連の書類など、内容によっては言葉の選び方が業務上の誤解につながることもあります。そのような場合は、社内の文書ルールや担当部署の確認を踏まえて返信すると安心です。

拝受致しましたの意味を理解しておくと、メールの返信で迷う時間がかなり減ります。丁寧さを出したいときは拝受いたしました、事務的に伝えるなら受領しました、日常的なやり取りなら受け取りました。こんなふうに使い分けると、あなたの文章はぐっと自然で伝わりやすくなりますよ。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次